Hosgeldiniz.... AyMaRaLCaN Bilgi Paylasim Platformuna..... Cay Isterseniz ( Hayali Büfe ) Smile Sagda Büfemiz Var Buyurun Bir Bardak Alin Afiyetle Icin Seker Bitmis ise Lütfen Zile Tiklayin Servisimiz Yardimci Olacaktir..... ..Keyifli Seyirler Dilerim Smile Bye ...
Yazar ---- > Wink AyMaRaLCaN



 
AnasayfaGüncel KonularGaleriSSSAramaKayıt OlGiriş yap
En son konular
»  Acilinden Kaciyorum ...Görüsmek Umudu Ile <---- Bye
Cuma Ara. 14, 2012 7:05 am tarafından AyMaRaLCaN

» Bir Sarkisin Sen
Cuma Ara. 14, 2012 7:03 am tarafından AyMaRaLCaN

» MerHaba MerHaba :)
Cuma Ara. 14, 2012 6:58 am tarafından AyMaRaLCaN

» Azerbaycan Yemekleri,Azerbaycan Yemek Kültürü,Azerbaycan Mutfağı
Cuma Ara. 14, 2012 6:49 am tarafından AyMaRaLCaN

» ORHAN AFACAN SIIRLERI Tas Atan Cocuklar
Cuma Kas. 30, 2012 7:48 am tarafından AyMaRaLCaN

» Aşık Mahzuni Şerif - Bu Mezarda Bir Garip Var
Cuma Kas. 30, 2012 3:51 am tarafından AyMaRaLCaN

» Aşık Mahzuni Şerif - Bizden Geriler (Gam Kasavet)
Cuma Kas. 30, 2012 3:49 am tarafından AyMaRaLCaN

» Aşık Mahzuni Şerif - Benim Hayatım
Cuma Kas. 30, 2012 3:48 am tarafından AyMaRaLCaN

» Aşık Mahzuni Şerif - Babasını (Bir Fakirin Hatırını)
Cuma Kas. 30, 2012 3:46 am tarafından AyMaRaLCaN

Tarıyıcı
 Kapı
 Indeks
 Üye Listesi
 Profil
 SSS
 Arama
Istatistikler
Toplam 7 kayıtlı kullanıcımız var
Son kaydolan kullanıcımız: AyBüke

Kullanıcılarımız toplam 28063 mesaj attılar bunda 19753 konu
Arama
 
 

Sonuç :
 
Rechercher çıkıntı araştırma
Similar topics
    Sosyal yer imi
    Sosyal yer imi Digg  Sosyal yer imi Delicious  Sosyal yer imi Reddit  Sosyal yer imi Stumbleupon  Sosyal yer imi Slashdot  Sosyal yer imi Furl  Sosyal yer imi Yahoo  Sosyal yer imi Google  Sosyal yer imi Blinklist  Sosyal yer imi Blogmarks  Sosyal yer imi Technorati  

    www.ay-maral-can.forum-aktiv.com

    Sosyal bookmarking sitesinde adresi saklayın ve paylaşın
    En bakılan konular
    Bir Sarkisin Sen
    Azerbaycan Bayragi
    Xürremiler Herekatı ve Babek
    Acilinden Kaciyorum ...Görüsmek Umudu Ile <---- Bye
    MEN TELESMİREM Semed Vurgun ..1954
    Radyo icin Tema Resimleri Resimler Resim
    Murat Yıldırım Burçin Terzioğlu Düğün resimleri
    MerHaba MerHaba :)
    Hiphop - Rap Müzik Şarkı Sözleri
    Yeni Büyük Kalp Gif'leri Arşivi 3, Küçük Kalpler, Küçük Hareketli Kalpler, Küçük PNG Kalpler, Küçük Sayfa süsleme Kalpleri, Minik Kalpler, Kırmızı Minik Kalpler, HAreketli

    Paylaş | 
     

     Almanca AtaSözleri

    Önceki başlık Sonraki başlık Aşağa gitmek 
    YazarMesaj
    MaRaLCaN
    Admin


    Üyelik tarihi : 27/03/10

    Mesaj Sayısı : 6713

    Rep Gücü : 18340

    Rep Puani : 218


    MesajKonu: Almanca AtaSözleri   Salı Mart 29, 2011 1:40 am

    Almanca Atasözleri : Auch wenn man einem Esel die Ohren abschneiden würde, würde er nicht zum Vollblutpferd
    Eşeğin kulağını kesmekle küheylan olmaz.


    Almanca Atasözleri : Alte Liebe rostet nicht.
    Eski aşk paslanmaz

    Almanca Atasözleri : Alles Denken ist wesentlich optimistisch.
    Herşeyi Düşünmek Çok Daha iyi

    Almanca Atasözleri : Liebe macht blind.
    Aşk kör eder

    Almanca Atasözleri : Der vollendete Pessimist würde verstummen und-Sterben.
    Tamamlanmış Karamsarlık Körleşir ve ölür

    Almanca Atasözleri : Geteilte Freude ist doppelte Freude
    Paylaşılan sevinç iki katına çıkar

    Almanca Atasözleri : Wichtig ist, dass man nicht aufhört zu fragen
    önemli Olan Sormayı Hiç Bırakmamaktır

    Almanca Atasözleri : Spreche nicht jedes Wort aus, der Boden hat Ohren.
    Her sözü söyleme yerin kulağı var

    Almanca Atasözleri : Dubist was du isst!
    Ne Yersen O’Sun.

    Almanca Atasözleri : Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
    Her parlayan sey altin degildir.

    .
    Almanca Atasözleri : Geben is Seliger nehmen
    Vermek Almaktan Daha Hayırlıdır.

    Almanca Atasözleri : Eile mit weile.
    Acele işe şeytan karışır

    Almanca Atasözleri : Helte Ordnung Hüte Sie Denn Ordunung Spart Dir Sorg Und Müh
    Düzeni Tut Koru Onu Çünki Düzen Seni telaş Ve uğraştan Korur.

    Almanca Atasözleri : Auf jeden Regen folgt auch Sonnenshein.
    Her sağnak yağmurun arkasından, güneş açar.

    Almanca Atasözleri : Alçak gönüllülük süstür, fakat onsuz daha başarılı olunur.
    Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr

    Almanca Atasözleri : stetes wasser,höhlt den stein
    devamlı damlayan su taşı oyar

    Almanca Atasözleri : Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr
    Kargalarla yarenlik eden güvercinin tüyleri beyaz kalır, ama kalbi kararır.

    Almanca Atasözleri : lobe den tag nicht vor dem abend
    tamamlanmamış bir iş için kararını verme

    Almanca Atasözleri : Jeder ist seines Glückes Schmied
    Eğitim özgürlüğe götürür.

    Almanca Atasözleri : Aus den Augen, aus dem Sinn
    Gözden uzak gönülden ırak

    Almanca Atasözleri : Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur.
    Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach

    Almanca Atasözleri : Arbeit ist Gebet.
    Çalışmak ibadet etmektir

    Almanca Atasözleri : Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot
    iş, işi çeker

    Almanca Atasözleri : Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
    Son gülen iyi güler

    Almanca Atasözleri : Arbeit zieht Arbeit nach sich
    Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir

    Almanca Atasözleri : Tränen lügen nicht
    Gözyaşları yalan söylemez

    Almanca Atasözleri : Auf alten Pfannen lernt man kochen
    Ağaçlar gökyüzünde yetişmez.

    Almanca Atasözleri : Willst du eine Frau nehmen, so zieh die Ohren mehr als die Augen
    Kız alacaksan kulağınla dinle gözünle bakma

    Almanca Atasözleri : Bäume wachsen nicht in den Himmel
    Seni besleyen eli ısırma.

    Almanca Atasözleri : Willst du eine Frau nehmen, so zieh die Ohren mehr als die Augen zu Rat.
    Kız alan göz ile bakmasın, kulak ile işitsin.

    .
    Almanca Atasözleri : Beib nicht in die Hand, die dich füttert
    Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir.

    Almanca Atasözleri : Die Nase ist einem näher als die Ohren und die Frau ist einem näher als die Geschwister.
    Kulaktan burun yakın, kardeşten karın yakın

    Almanca Atasözleri : Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach
    Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir.

    Almanca Atasözleri : Was hilft’s, dass der Teufel groß ist, wenn er sonst nichts taugt.
    Deve kadar olmuşsun, kulağı kadar haysiyetin yok.

    Almanca Atasözleri : Besser einäugig als blind
    Parlayan herşey altın değildir.

    Almanca Atasözleri : Ein Pferd wird krank an seinen Hufen, und ein Mensch an seinen Ohren
    At tırnaktan, insan kulaktan kapar.

    Almanca Atasözleri : Es ist nicht alles Gold, was glänzt
    Paylaşılan sevinç iki katına çıkar.

    Almanca Atasözleri : Sein Ohr hat ein Loch Kulağı delik
    Almanca Atasözleri : Geteilte Freude ist doppelte Freude
    Paylaşılan bir acı yarıya iner.

    Almanca Atasözleri : Die Hörner werden länger als die Ohren
    Boynuz kulağı geçer.

    Almanca Atasözleri : Geteiltes Leid ist halbes Leid
    Aşkta ve savaşta herşey mübahtır.

    Almanca Atasözleri : Wer nach fremdem Gut trachtet, verliert das seine.
    Deve boynuz ararken kulaktan olmuş

    Almanca Atasözleri : In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt
    Savaş, barışın sağladığını yıkıp gider.

    Almanca Atasözleri : Man hat je zwei Ohren und Augen, aber
    nur einen Mund, damit man viel sehen, viel hören aber wenig reden Sollte
    Göz ile kulak iki, ağız tek, çok görüp çok dinleyip, az söylemek gerek

    Almanca Atasözleri : Nach dem Essen sollst du ruhen oder tausend Schritte tun
    Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer.

    Almanca Atasözleri : Man muss die Leute nehmen, wie sie sind.
    Bir kulağını insan sağır etmeli.

    Almanca Atasözleri : Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur
    Balık baştan kokar.

    Almanca Atasözleri : Es hilft kein Bad an einem Juden oder Raben
    Atın kulağını kesin, yine attır; domuzun kuyruğunu kesin, yine domuzdur.

    Almanca Atasözleri : Der Fisch stinkt vom Kopf her
    İki avukat arasında kalan çiftçi, iki kedi arasında kalan balığa benzer.

    Almanca Atasözleri : Man fasst den Wolf nicht am Ohr
    Kurt kulağından tutulmaz.

    Almanca Atasözleri : Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen
    Balıklar oltayla, insanlar tatlı dille avlanır.

    Almanca Atasözleri : Tauben Ohren ist schlecht predigen.
    Sözü söyle alana, kulağında kalana.

    Almanca Atasözleri : Auge um Auge, Zahn um Zahn
    Göze göz, dişe diş

    Almanca Atasözleri : Wo einer nicht hören will, da ist alles Reden umsonst.
    Namaza meyili olmayanın kulağı ezanda olmaz.

    Sürekli damla taşı deler.
    Steter Tropfen höhlt den Stein.

    Acele işe şeytan karışır.
    Eile mit weile.
    Alçak gönüllülük süstür, fakat onsuz daha başarılı olunur.
    Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr
    Herkes kendi kaderinin demircisidir.
    Jeder ist seines Glückes Schmied
    Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur.
    Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach
    Çalışmak ekmek, tembellik kıtlık getirir.
    Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot
    İş, işi çeker
    Arbeit zieht Arbeit nach sich
    Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir
    Auf alten Pfannen lernt man kochen
    Ağaçlar gökyüzüne kadar büyümez
    Bäume wachsen nicht in den Himmel
    Seni besleyen eli ısırma.
    Beiß nicht in die Hand, die dich füttert
    Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir.
    Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach
    Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir.
    Besser einäugig als blind
    Parlayan her şey altın değildir.
    Es ist nicht alles Gold, was glänzt
    Paylaşılan sevinç iki katına çıkar.
    Geteilte Freude ist doppelte Freude
    Paylaşılan bir acı yarıya iner.
    Geteiltes Leid ist halbes Leid
    Aşkta ve savaşta her şey mübahtır.

    In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt
    Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer.
    Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur
    Balık baştan kokar.
    Der Fisch stinkt vom Kopf her
    İki avukat arasında kalan çiftçi, iki kedi arasında kalan balığa benzer.
    Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen
    Göze göz, dişe diş
    Auge um Auge, Zahn um Zahn
    Bilmemek ayıp değil, öğrenmemek ayiptır.
    Nichts zu wissen ist keine Schande, nichts zu Lernen ist eine Schande.

    Herseyi düsünmek cok daha iyi
    Tamamlanmis karamsarlik körlesir ve ölür
    Alles Denken ist wesentlich optimistisch.
    Der vollendete Pessimist würde verstummen und-Sterben.

    Christian Morgenstern (alman yazar 1871-1914)
    Önemli olan, sormayi hic birakmamaktir
    “Wichtig ist, dass man nicht aufhört zu fragen”

    Albert Einstein
    Gözyaşları yalan söylemez
    Tränen lügen nicht
    Son gülen iyi güler.
    Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
    bugünkü işini yarına bırakma
    was du heute kannst besorgen, verschiebe es nicht auf morgen
    Devamlı damlayan su taşı oyar.
    stetes wasser,höhlt den stein
    Tamamlanmamış bir iş için kararını verme.
    lobe den tag nicht vor dem abend
    Gözden uzak gönülden ırak.
    Aus den Augen, aus dem Sinn
    Çalışmak ibadet etmektir.
    Arbeit ist Gebet.
    Eski aşk paslanmaz.
    Alte Liebe rostet nicht.

    Aşk kör eder.
    Liebe macht blind.



    Nerde isitsem Adini Gözlerim Gezir Seniiiii


    Sayfa başına dön Aşağa gitmek
    Kullanıcı profilini gör http://www.ay-maral-can.tr.gg
     
    Almanca AtaSözleri
    Önceki başlık Sonraki başlık Sayfa başına dön 
    1 sayfadaki 1 sayfası
     Similar topics
    -
    » TRaBZoNSPoR MaRŞLaRı

    Bu forumun müsaadesi var:Bu forumdaki mesajlara cevap veremezsiniz
     :: Anlamli Sözler-
    Buraya geçin: